Panáček v říši mluveného slova stránky přátel rozhlasových her a mluveného slova vůbec

30. 6. 2015

Panáčkův průvodce rozhlasovou hrou – Poslední vlastní branka aneb Pocta noiru

Filed under: Historie rozhlasových her — Premek @ 23:14

Přemysl Hnilička

(Týdeník Rozhlas 28/2015)

Robie Lantern nebyl nikdy žádný ekonomický génius. Poté, co si tak trochu „vypůjčil“ peníze z banky, v níž pracoval a nešikovně si zaspekuloval, nezbylo mu než živit se jako malý a nenápaditý podvodníček. Série neúspěchů v „branži“ ho dostane až před úplný krach; sedí v malém tmavém baru a v duchu počítá, jestli má v kapse ještě na jeden panák brandy. V této situaci jej hřmotně osloví neznámý muž, který v něm poznává svého starého kumpána a kolegu ve zločinu. Robie má hlad, a tak rád přijme novou identitu a hraje se Stanem Pullonem – tak se kumpán jmenuje – jeho hru. Brzy však zjistí, že tohle sousto bude trochu větší, než si představoval.

Pullon a jeho mafiánský šéf si totiž od něj chtějí objednat vraždu nenápadného staříka, který se straní lidí a pěstuje zálibu v tzv. nové hudbě – a má na kontě spoustu peněz, které by se „obchodní společnosti“ velmi hodily. Moderní mafiáni vybavení „komputery“ vyplatí Robiemu Lanternovi zálohu a ten se do úkolu pustí s plnou vervou: nastuduje vše o nové hudbě, vetře se do přízně starého milionáře Elmera Sparnaye; chce však svého zaměstnavatele napálit, vybrat zálohu a zmizet. Pozdě zjišťuje, že je to on, kdo drží kratší konec provazu…

Rozhlasová hra Jiřího Žáka Robie Lantern střílí poslední vlastní branku (1967) je ve své době velmi pozoruhodnou raritou: jde totiž o čistě žánrovou hru, byť s nádechem lehké parodie. Příběh maličkého podvodníka, který naletí celému podvodnickému koncernu, je totiž rozhlasovou poctou žánru, který jsme tehdy měli sotva možnost poznat: filmu noir. Příběhy zdánlivě znuděných detektivů s cigaretou přilepenou na spodním retu a neméně znuděných, tajemných krásek ve vyzývavých dekoltech byly na výsluní v Americe čtyřicátých let; v té době jsme však v Protektorátu mohli vidět pouze šarmantního Oldřicha Nového či Heinze Rühmanna, eleganci a sexappeal pak reprezentovaly Češka Adina Mandlová, Němka Paula Wessely nebo Maďarka Marika Rökk. Zkrátka – po noiru ani stopy. (more…)

Panáčkův průvodce rozhlasovou hrou – Sabeth. Mezi člověkem a havranem

Filed under: Historie rozhlasových her — Premek @ 23:09

Přemysl Hnilička

(Týdeník Rozhlas  26/2015)

Je to velmi podivuhodný, tajemný příběh. Na německých samotách objeví místní paní učitelka zvláštní, na první pohled strašidelnou existenci: napůl člověka, napůl havrana. Tato podivuhodná vědoucí bytost, která najde cestu k lidem, se seznámí s Elisabeth, dcerou sedláků Fortnerových, a tak přijde ke svému lidskému jménu – Sabeth. Elisabeth i její rodiče jej přijímají s jakousi selskou samozřejmostí. Z jejich vyprávění pochopí paní učitelka, že ona havraní postava je nadána jakýmsi vyšším věděním, o které však stále častějším kontaktem s lidmi postupně přichází. Ztrácí schopnost komunikovat se svými druhy, zapomíná jejich řeč a časem přichází i o vzpomínky na společné zážitky s lidmi… Je podroben zevrubnému rozhovoru s paní učitelkou a jejím nadřízeným, na mnoho otázek nezná odpovědi, na některé zná odpovědi až příliš překvapivé.

Jednoho dne však Sabeth zmizí. Sabeth umřel, říká Elisabeth Fortnerová, nešlo však o úmrtí; stál uprostřed místnosti, mluvil tiše, ale jakoby křičel – a najednou ho Fortnerovi neviděli. Nezůstane po něm nic, zmizí i z fotografií, které pořídil pan řídící učitel, nezůstane po něm ani pírko, které ztratil kdysi na silnici…

Magický příběh s názvem Sabeth vyprávěl počátkem padesátých let německý dramatik Günther Eich. V rozhlasovém vysílání se poprvé objevil v roce 1951 a ještě téhož roku došlo k dalšímu nastudování. Od té doby byl Sabeth natočen jen v německém prostředí několikrát, naposledy v roce 1982.

Česká inscenace vznikla v roce 1993 péčí dramaturga Jaromíra Ptáčka, který se německé rozhlasové dramatice 50. a 60. let věnoval systematicky. Magický Sabethův příběh přirozeně přitahoval režiséra Josefa Henkeho, který se v jedné ze svých režijních linií věnoval absurdnímu dramatu. Byť je Eichova rozhlasová hra, oněch „devět kapitol o podivném havranovi“, vyprávěna zcela přirozeným jazykem a dějově je velmi přehledná, přesto má cosi společného s Beckettovými a Dürrenmattovými texty – tajemství skryté mezi slovy. (more…)

Potil se potem krvavým (2015)

Filed under: Literární pásma — Premek @ 22:42

Literárně-hudební pásmo z listů Mistra Jana Husa, písní jemu přičítaných a duchovních písní husitské doby. Zpívají Dyškanti,  umělecký vedoucí Martin Hrdina. Připravila Jana Doležalová. Redaktor Miloš Doležal. Zvukový mistr Karolína Škápíková. Hudební spolupráce Wanda Dobrovská. Použitá hudba Johann Rosenmuller Ensemble, řídí  Arno Paduch (Albrecht von Brandenburg and the Reformation), anonym, hraje Quirinus Ensemble, řídí Ernst Stolz (Ženevský žaltář).  Režie Michal Bureš.

Účinkují Marek Holý a  Valérie Zawadská.

Nastudoval ČRo 15. – 23. 6. 2015 (RS40/Karlín). Premiéra 6. 7. 2015 (ČRo 3 Vltava, 14,00 – 14,49 h.) v cyklu Souzvuk. Repríza 6. 7. 2018 (ČRo 3 Vltava, 7:00 h.); 6. 7. 2021 (ČRo 3 Vltava, 8:00 h.); 6. 7. 2023 (ČRo 3 Vltava, 8:00 h.).

Pozn.: V tomto svátečním odpoledni se ve vltavském vysílání spojuje na dnešek připadající 600. výročí mučednické smrti Mistra Jana Husa a náš celoroční cyklus HRDINA.CZ A není náhodou, že jsme pro letošek zvolili právě tento rámec. Vždyť těch, kteří došli uznání své velikosti až poté, co obětovali život, je v našich dějinách bezpočet. Vymezit se vůči zlořádu a prosazovat jeho nápravu vyžaduje hodně sil, odhodlání a odvahy. Tím vším Jan Hus oplýval. Náš dnešní Souzvuk, který pod názvem POTIL SE POTEM KRVAVÝM připravila Jana Doležalová, to dokládá.

Lit.: Aguirre, Eliška: Rozhlasové pořady k 600. výročí upálení Jana Husa. In web ČRo Hrdina.cz, červenec 2015 (článek). –  Cit.: (…) Zájemce o historii potěší v husovském programu na Vltavě výňatky ze studie historika Zdeňka Kalisty, četba na pokračování z knihy Františka Šmahela s autorovým komentářem, výňatky z Husovy „Řeči o míru“ nebo duchovní písně, které jsou Husovi také přičítány, spolu s ukázkami z jeho listů v literárně-hudebním pásmu „Potil se potem krvavým“.  (…)

Rychlebské povídky II 1/6 (2015)

Filed under: Četba na pokračování — Premek @ 22:24

Jiří Wilson Němec.  Četba na pokračování z drobných próz z Jesenicka. Připravil Michal Bureš. Redaktor Jan Sulovský. Zvukový mistr Zdeněk Prchlík.  Použitá hudba Brad Lang (Fretless Bass). Hudební spolupráce Antonín Schindler. Režie Michal Bureš.

Čte Igor Bareš.

Nastudoval ČRo Olomouc 26. – 28. 6. 2015 (RS1 OL). Premiéra 1. dílu 6. 9. 2015 (ČRo Olomouc, 18:05 h.).

Obsah: 1. Začátky – 2. Dementi. Skinhead – 3. Struny. Kniha – 4. Hladová. Vosa – 5. Pavouk. Letos bylo hodně jablek – 6. Dům.

Pozn.:  Jiří Wilson Němec, prozaik a fejetonista ze Šumperska, napsal pro Český rozhlas druhou řadu humoristických miniatur, které nás pod souhrnným názvem Rychlebské povídky zavedou do minulosti i současnosti jesenických hor a osudů lidí v nich žijících. Rozhlasové úpravy a režie se ujal Michal Bureš, který ke spolupráci přizval herce Igora Bareše. Mistrem zvuku je Zdeněk Prchlík. Výsledkem jejich společného snažení je šestidílná četba na pokračování, jejíž premiéru právě teď uvádíme.

Lit.: Wilson Němec, Jiří: Jiří Wilson Němec: Rychlebské povídky. In web ČRo Olomouc, září 2015 (článek). – Cit.: Rychlebské hory nejsou žádné velehory. Ani na výšku, nejvyšší hora Smrk měří 1127 m, ani na délku. Pohoří se táhne něco málo přes 40 km. Jsou však krásné, tajemné, a ač jsem se narodil v Prostějově, doma jsem tam.

Konkrétně v Nových Vilémovicích, v nichž jsem prožil své mládí, tedy šedesátá léta minulého století. Nemine rok, abych se do těch kopců nevracel. Kvůli nim a kvůli lidem, kteří tam žijí. Mám je rád.

Osud zařídil, že jsem, po operaci páteře, od roku 2003 na vozíku. Ten čas, který v něm mám, využívám k psaní vzpomínkové literatury a také povídek. Mnohé jsou ze života, mnohé jsem si vymyslel a mnohé se odehrávají mezi těmi rychlebskými kopci.

Vilémky čili takhle nějak to bylo, je útlá knížečka úsměvných vzpomínek právě na zmiňovaná šedesátá léta prožitá v Nových Vilémovicích. Po knížce Nakonec Olomouc, navazující na Vilémky, jsem začal psát povídky.

Rychlebské povídky a po nich Rychlebské povídky II. Z obou sbírek Český rozhlas několik textů vybral a natočil. První série se vysílala v roce 2014 a nyní tedy přichází s výběrem těch nejnovějších. V úpravě a režii Michala Bureše účinkuje Igor Bareš.

Český rozhlas Olomouc je odvysílá v premiéře po šest nedělí, od 6. září 2015, vždy v 18.05 hodin.

(1/6) Povídka Začátky si nic nevymýšlí. Osidlování pohraničí v padesátých letech, po odsunu sudetských Němců, bylo divoké. Já jsem jen převyprávěl vzpomínky pamětníků.

(2/6) Dementi vychází z reálné epizody. Před lety skutečně nějaký „pan tajemný“ vzpomínal na údajně zakopané sudy s kyanidem a jeho hospodského tlachání si všiml bulvární tisk. Skinhead je ryze rychlebská povídka. Žádný jiný kopec na světě nic podobného co Špičák, neumí.

(3/6) Struny jsem si vymyslel. Ovšem hřbitov jeptišek v Bílé Vodě nikoli. A Tančírna v Račím údolí, navzdory povídkové skepsi, po rekonstrukci žije. Kniha. Co k téhle povídce říct? Stále ji mám.

(4/6) Hladová. Ta povídka je smyšlená, ale na rozdíl od jiných, by se příběh klidně mohl stát. Alespoň ten malér s nákupem v obchodě určitě většina posluchačů důvěrně zná. Povídka Vosa je krátká. A stalo se to. Já tam byl.

(5/6) Rychlebská povídka Pavouk, zasazená do obce Uhelná, je fikce. Ovšem reálie sedí. A hráči v ní? Místní by možná na některé mohli ukázat prstem. Letos bylo hodně jablek. Povídka vznikla na sklonku roku 2012, kdy v republice vrcholila metanolová aféra s pančovaným alkoholem. Následující rok povídka vyhrála literární soutěž „Řehečská slepice“, a i proto v souboru ostatních nechybí.

(6/6) Povídka Dům je mysteriózní, ale laskavá a vlastně milá. Je z těch rychlebských a ten dům znám.

Co je a není diskriminace (2015)

Filed under: Eseje, fejetony, přednášky — Premek @ 21:11

Petr Žantovský. Fejeton. Naše žena už není ani kuchtička z domácnosti, ani jeřábnice usilující o titul Řád práce, nýbrž emancipovaná, důstojná bytost.

Čte autor.

Natočeno 2015. Premiéra 30. 6. 2015 (ČRo Plus, 18:10 h.) v cyklu Názory a argumenty.

Lit.: Žantovský, Petr: Petr Žantovský: Co je a není diskriminace. In web ČRo Plus, červen 2015 (text fejetonu + nahrávka fejetonu k poslechu). – Cit.: V Praze se minulý týden konal 2. ročník Kongresu žen. Jedním z diskusních témat bylo téma ženy a média. To by bylo velmi záslužné a potřebné téma, protože zobrazování žen v médiích může být zajímavým parametrem občanské vyspělosti společnosti, překonávání předpojatostí, předsudků atd.

A zejména by všechny tyto ukazatele bylo potřebné porovnat s obdobnými ve srovnatelných zemích, příkladně Rakousku, Německu, Slovensku či Polsku. 

Možná bychom se dověděli, že na tom jsme z uvedených zemí skoro nejlépe, co se týče vyváženého a korektního zobrazování femininního principu v médiích. 

Že naše žena už není ani kuchtička z domácnosti, ani jeřábnice usilující o titul Řád práce, nýbrž emancipovaná, důstojná bytost, kterou od zbytku populace neodlišují druhotné pohlavní znaky, nýbrž měřítkem je jen její inteligence, schopnosti, sociální adaptabilita atd. 

Ničím takovým se ale uvedený panel primárně nezabýval. Tamní debatéry zajímaly v podstatě jen pracovně-právní záležitosti. Tedy opět starý známý (nikoli však dobrý) refrén ministra Dienstbiera a eurounijních komisařů na téma kvóty.

Přepočítávat na procenta, kolik žen dlí v manažerských pozicích českých mediálních podniků, je absurdní. To můžeme rovnou začít počítat, kolik je mezi nimi plešatých, cyklistů – či židů. A vydat na to kvóty.  (more…)

Die andere und ich (Ostatní a já, 1968)

Filed under: Cizojazyčné,Rozhlasové hry — Premek @ 21:07

Günter Eich. Původní rozhlasová hra (2. verze).  Režie Robert Bichler.

Účinkují Wolfgang Schwarz, Wolfgang Fründt, Peter Ehrlich, Matthias Habich a další.

Nastudoval SRG, Zürich v roce 1968. Premiéra 29. 2. 1969.

Pozn.: Druhou verzi s přepracovaným závěrem napsal G. Eich v roce 1958.

Pozn.: Ellen Harland aus Washington ist mit dem Auto unterwegs durch Italien. Der Krieg ist vorbei, man macht eine Bildungsreise durch die Alte Welt, aber dann in Comacchio, einem trostlosen Fischernest, bleibt ihr Blick plötzlich an einer alten Frau hängen. Während Mann und Kinder draußen im Meer baden, geht sie zu ihr zurück. Und dort in der fremden Küche wird sie auf einmal für eine Andere gehalten. Für Camilla, die erwachsene Tochter, die verheiratet werden soll. Sie will den Irrtum aufklären, sie will zurück zu ihrer Familie, aber sie findet sie nicht. Das Datum verrät, warum. Es ist der 5. August 1910, in Cleveland, Ohio, wird Ellen Harland gerade geboren. Was bleibt ihr übrig: Jetzt ist sie Camilla, jetzt bleibt sie in Comacchio. Hier putzt sie Fische und versorgt das Haus, hier heiratet sie Giovanni, hier kriegt sie ein Kind von Carlo: Antonio, der später zu den Partisanen gehen und erschossen werden wird. Hier spart sie und träumt von einer Auswanderung nach Amerika, hier schneidet sie Carlo, Giovannis Mörder, von seinem Strick. Hier werden Lidia und Filomena geboren und Umberto, der aus dem Krieg nicht zurückkehrt. Eines Tages fährt ein Auto durchs Dorf, sie sieht ihm nach, plötzlich wird sie gerüttelt: es sind Bob und Lissy; sie liegt am Strand, alles war bloß ein Traum. Aber dann zieht sie sich an und geht nach Comacchio zurück, als ginge sie nach Hause, als wäre dieses erniedrigte, besudelte und eingezwängte Dasein in der stinkenden Lagune ihr wirkliches Leben gewesen.

Die andere und ich (Ostatní a já, 1961)

Filed under: Cizojazyčné,Rozhlasové hry — Premek @ 21:06

Günter Eich. Původní rozhlasová hra (2. verze). Režie Oswald Döpke.

Účinkují Hans Georg Laubenthal, Hans Joachim Horn, Kurt Ebbinghaus, Wolfgang Wahl a další.

Nastudoval HR v roce 1961. Premiéra  12. 3. 1962.

Pozn.: Druhou verzi s přepracovaným závěrem napsal G. Eich v roce 1958.

Pozn.: Ellen Harland aus Washington ist mit dem Auto unterwegs durch Italien. Der Krieg ist vorbei, man macht eine Bildungsreise durch die Alte Welt, aber dann in Comacchio, einem trostlosen Fischernest, bleibt ihr Blick plötzlich an einer alten Frau hängen. Während Mann und Kinder draußen im Meer baden, geht sie zu ihr zurück. Und dort in der fremden Küche wird sie auf einmal für eine Andere gehalten. Für Camilla, die erwachsene Tochter, die verheiratet werden soll. Sie will den Irrtum aufklären, sie will zurück zu ihrer Familie, aber sie findet sie nicht. Das Datum verrät, warum. Es ist der 5. August 1910, in Cleveland, Ohio, wird Ellen Harland gerade geboren. Was bleibt ihr übrig: Jetzt ist sie Camilla, jetzt bleibt sie in Comacchio. Hier putzt sie Fische und versorgt das Haus, hier heiratet sie Giovanni, hier kriegt sie ein Kind von Carlo: Antonio, der später zu den Partisanen gehen und erschossen werden wird. Hier spart sie und träumt von einer Auswanderung nach Amerika, hier schneidet sie Carlo, Giovannis Mörder, von seinem Strick. Hier werden Lidia und Filomena geboren und Umberto, der aus dem Krieg nicht zurückkehrt. Eines Tages fährt ein Auto durchs Dorf, sie sieht ihm nach, plötzlich wird sie gerüttelt: es sind Bob und Lissy; sie liegt am Strand, alles war bloß ein Traum. Aber dann zieht sie sich an und geht nach Comacchio zurück, als ginge sie nach Hause, als wäre dieses erniedrigte, besudelte und eingezwängte Dasein in der stinkenden Lagune ihr wirkliches Leben gewesen.

Die andere und ich (Ostatní a já, 1952)

Filed under: Cizojazyčné,Rozhlasové hry — Premek @ 21:02

Günter Eich. Původní rozhlasová hra (1. verze). Hudba Johannes Aschenbrenner. Režie Gustav Burmester.

Osoby a obsazení: John (Hans Paetsch),  Bob (Manfred Lotsch),  Giovanni (Eduard Marks),  Carlo (Wolfgang Wahl),  otec (Herbert A. E. Böhme),  pán (Reinhold Lüttjohann),  Antonio (Hardy Krüger),  Antonio jako dítě (Tonio von der Meden), Umberto (Hubert Fichte), Ellen (Gisela von Collande), Camilla (Hilde Krahl), Lissy (Ingrid Andrée), matka (Martina Otto),  teta (Tilla Hohmann),  Lilia (Charlotte Joeres),  Filomena (Inge Windschild).

Nastudoval NWDR v roce 1952. Premiéra 6. 2. 1952 (NWDR 2 Nord).

Pozn.: Hörspielpreis der Kriegsblinden 1953.

Pozn.: Eine wohlhabende Amerikanerin, mit Mann und Kindern in Italien unterwegs, trifft auf eine Frau, von der sie, wie hypnotisiert, zu erkennen glaubt, dass diese arme Fischerfrau ihre Stellvertreterin für Schmerz und Unglück sei, gleichsam die Komplementärerscheinung für ihr eigenes Wohlergehen. Somit spaltet sich die Existenz in zwei Persönlichkeiten: Während die eine Frau in Washington das bequeme Glück als Selbstverständlichkeit genießt, muss die andere in dem heruntergekommenen Dorf ihr dumpfes und armseliges Dasein erdulden.

Die andere und ich (Ostatní a já, 1992)

Filed under: Cizojazyčné,Rozhlasové hry — Premek @ 20:47

Günter Eich. Rozhlasová hra (2. verze). Hudba Georg Katzer. Střih Svens Mayer. Zvuk Stan Regal. Asistentka režie Irene Fischer. Režie Peter Groeger.

Osoby a obsazení: John (Friedhelm Ptok), Bob (Frank Panhans), Giovanni (Jürgen Rothert), Carlo (Hilmar Eichhorn), otec (Erwin Geschonneck), pán  (Willi Scholz), Antonio (Götz Schulte), Antonio jako dítě (Oliver Krüger), Umberto (Gunnar Helm), Lissy (Catherine Stoyan), Camilla; Ellen (Ursula Karusseit), makta (Ursula Sukup),  teta (Ruth Glöß), Lidia (Kerstin Faude), Filomena (Susanne Böwe), Filomena jako dítě (Alexandra Preußer).

Nastudoval MDR Leipzig  v roce  1992. Repríza 24. 12. 2012 (MDR Figaro, 79 min.). K poslechu zde.

Pozn.: Druhou verzi s přepracovaným závěrem napsal G. Eich v roce 1958.

Pozn.: Ellen Harland aus Washington ist mit dem Auto unterwegs durch Italien. Der Krieg ist vorbei, man macht eine Bildungsreise durch die Alte Welt, aber dann in Comacchio, einem trostlosen Fischernest, bleibt ihr Blick plötzlich an einer alten Frau hängen. Während Mann und Kinder draußen im Meer baden, geht sie zu ihr zurück. Und dort in der fremden Küche wird sie auf einmal für eine Andere gehalten. Für Camilla, die erwachsene Tochter, die verheiratet werden soll. Sie will den Irrtum aufklären, sie will zurück zu ihrer Familie, aber sie findet sie nicht. Das Datum verrät, warum. Es ist der 5. August 1910, in Cleveland, Ohio, wird Ellen Harland gerade geboren. Was bleibt ihr übrig: Jetzt ist sie Camilla, jetzt bleibt sie in Comacchio. Hier putzt sie Fische und versorgt das Haus, hier heiratet sie Giovanni, hier kriegt sie ein Kind von Carlo: Antonio, der später zu den Partisanen gehen und erschossen werden wird. Hier spart sie und träumt von einer Auswanderung nach Amerika, hier schneidet sie Carlo, Giovannis Mörder, von seinem Strick. Hier werden Lidia und Filomena geboren und Umberto, der aus dem Krieg nicht zurückkehrt. Eines Tages fährt ein Auto durchs Dorf, sie sieht ihm nach, plötzlich wird sie gerüttelt: es sind Bob und Lissy; sie liegt am Strand, alles war bloß ein Traum. Aber dann zieht sie sich an und geht nach Comacchio zurück, als ginge sie nach Hause, als wäre dieses erniedrigte, besudelte und eingezwängte Dasein in der stinkenden Lagune ihr wirkliches Leben gewesen.

Nikola Šuhaj loupežník 1/8 (1959)

Filed under: Četba na pokračování — Premek @ 16:13

Ivan Olbracht. Četba na pokračování.

Čte Jaromír Spal.

Natočeno 1959 (celkem 3 hod. 32 min.). Vydala Radiotéka v roce 2014 (MP3).

Older Posts »

Powered by WordPress