Panáček v říši mluveného slova stránky přátel rozhlasových her a mluveného slova vůbec

30. 12. 2005

Manon Lescaut (1987, 1988, 2006)

Filed under: Mluvené slovo na zvukových nosičích,Poezie — Přemek @ 14:18

Vítězslav Nezval. Sestavil Ladislav Verecký a Ivo Šmoldas. Hudba Eduard Douša. Zvuk a střih a mix Jiří Bartoš. Remastering Ivan Mikota, 2006. Režie Jiří Šrámek.

Osoby a obsazení : Libuše Šafránková (Manon Lescout), Viktor Preiss (Des Grieux), Eduard Cupák (Tiberge), Rudolf Hrušínský (Duval), Vladimír Beneš a Jiří Schwarz (studenti).

Hraje Kvarteto Bohuslava Martinů: Lubomír Havlák a Libor Kaňka, housle; Jan Jíša, viola; Jiří Bárta, violoncello; Eva Francová, syntezátory; Jiří Vodňanský, hoboj; Miloslav Klaus, kytara; Ivo Kieslich, bicí. (more…)

Astronauti (1974, 2021)

Filed under: Mluvené slovo na zvukových nosičích — Přemek @ 14:13

656157033_2Stanislaw Lem. Dramatizace Tomáš Vondrovic. Překlad Jaroslav Simonides. Hudba Luboš Fišer. Na klavír hraje Luboš Fišer. Zvuková režie a elektrofonické efekty Ing. Adolf Řípa. Zvukové efekty Artur Šviha. Střih a mixáž Jiří Bartoš. Asistentka režie Alena Sekerová. Realizace alba Jiří Šrámek. Režie Ladislav Rybišar.

Osoby a obsazení: profesor Arseňjev (Martin Růžek), prof. Čandrasékhar (Vladimír Ráž), doktor Reiner (Otakar Brousek), doktor Tarland (Vladimír Brabec), inženýr Osvatič (Josef Langmiler), inženýr Soltyk (Čestmír Řanda), pilot Smith (Milan Mach), hlas ze Země (Bohumil Švarc), hlas prvního kovového broučka (Zdeněk Ornest), hlas druhého kovového broučka (Oldřich Unger).

Nahráno 10.-29. října 1973 v pražském studiu Lucerna. Vydal Supraphon ve spolupráci s Hifi-klubem Svazarmu v roce 1974 společně s nahrávkou Osada Havranů (1 LP, 1 18 1662, 45 min.). Reedice Supraphon / Supraphonline, 16. 4. 2021 (1 CD, SU 6623-2 / MP3).

Pozn.: Dobrodružný příběh mezinárodní vesmírné výpravy na Venuši. Skupina vědců je vyslána ze Země, aby se pokusila navázat kontakt s obyvateli planety. Po přistání však objevuje jen trosky vyspělé civilizace zničené jadernou válkou. V postapokalyptickém světě číhá na astronauty řada nebezpečných situací a na konci jejich mise odhalují nečekané zjištění. V původní české dramatizaci z roku 1973 účinkuje plejáda známých českých herců. Ve své době byl zvukový design nahrávky vysoce novátorský, což z ní učinilo kultovní zvukový záznam pro celou generaci posluchačů. Knižní předloha polského autora Stanisława Lema patří do zlatého fondu světové sci-fi. (anotace 2021)

Zemřela, protože chtěla žít po romsky (1998)

Filed under: Povídky — beatman @ 0:49

Ilona Ferková. Povídku z romštiny přeložila Milena Alinčová. Úvodem hovoří autorka. Připravila Milena Hübschmannová. Režie Josef Melč.

Účinkuje Johanna Tesařová a Ilona Ferková.

Natočeno v roce 1998 (25 min). Repríza 19. 5. 2013 v cyklu Víkendové čtení (ČRo Plzeň); 16. 6. 2020 (ČRo 3 Vltava, 13:30 h.; 23:00 h.); 11. 6. 2023 (ČRo 3 Vltava, 13:30 h.).

Lit.: anonym: Fabiánová, Ferková, Giňa. Poslechněte si povídky romských autorů v překladu Mileny Hübschmannové! In web ČRo 3 Vltava, 6. červen 2023 (článek). – Cit.: Tragická autonehoda v Jihoafrické republice ukončila v roce 2005 život zakladatelky české romistiky na Univerzitě Karlově, překladatelky a vysokoškolské pedagožky Mileny Hübschmannové. V sobotu 10. června uplyne devadesát let od jejího narození. Ve vltavské Povídce si její nedožité jubileum připomeneme prózami romských autorů, které přeložila a v některých případech i připravila do vysílání. (…)

Po studiích hindštiny, urdštiny a bengálštiny pracovala Milena Hübschmannová kromě Karlovy univerzity, Orientálního ústavu a Ústavu pro filozofii a sociologii ČSAV také v literární redakci Československého rozhlasu. Jejím manželem byl rozhlasový režisér Josef Melč, který se také podílel na realizaci většiny jejích pořadů.

Díky Mileně Hübschmannové se už v polovině sedmdesátých let začala vyučovat romština ve Státní jazykové škole v Praze a na začátku devadesátých let stála Hübschmannová u zrodu romistiky na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy.

Milena Hübschmannová překládala z romštiny a urdštiny. Založila časopis Romano Džaniben a její jméno dnes nese literární cena pro talentované romské autory. (…)

Povídka vypráví příběh mladé romské dívky Verony, dívky, která od malička žila v romské osadě na Slovensku, sice ve velmi skromných poměrech, ale v kultuře a obklopena lidmi, které milovala. Její život se ale změnil, když za ní přijel její nápadník z Brna, „moderní“ městský Rom Janis. Zamilovali se do sebe, zasnoubili se a Janis si Veronu odvezl s sebou do Brna. Verona vytržena ze svého domácího prostředí se ale v Brně trápila, a tak se Janis nakonec rozhodl, že spolu budou žít v její domácí osadě na Slovensku. To se ale časem zase trápil Janis, neboť i on byl vytržen ze svého přirozeného prostředí. Jak těžké může být se asimilovat? A když to po někom chceme, máme vůbec představu, co to pro něj všechno znamená? Jsme zvyklí, že texty s romskou tématikou řeší zejména vztah Romů a většinové společnosti, v této povídce je to ale jinak. Povídka nám ukazuje, jak velké kulturní rozdíly mohou být i mezi samotnými Romy.

Země čarodějů (1993)

Filed under: Radiodokument — beatman @ 0:48

Pořad o alchymii rudolfínské doby připravila Pavlína Váchalová. Režie Markéta Jahodová.

Účinkují Vladimír Ráž, Pavel Pípal, Jan Maršálek, Jan Přeučil, Jiřina Jirásková a Lukáš Hlavica.

Natočeno 1993 (51 min)

Zelený lučištník (2002)

Filed under: Povídky — beatman @ 0:46

Jaroslav Putík (povídka ze sbírky Pohyblivé písky). Režie Vlado Rusko.

Účinkuje Jan Novotný.

Natočeno 2002 (24 min.). Repríza 1. 2. 2009 (ČRo 2 Praha, 15:32 h.), 11. 4. 2015 (ČRo 3 Vltava, 11:30 h.); 27. 10. 2021 (ČRo 3 Vltava, 13:30 h.); 29. 7. 2023 (ČRo 3 Vltava, 13:30 h.) ke 100. výročí narození autora.

Lit.: anonym: Bochánek, Míla nebo Degustace. Poslechněte si povídky spisovatele Jaroslava Putíka! In web ČRo 3 Vltava, 24. červenec 2023 (článek). – Cit.: Jaroslav Putík byl český spisovatel, novinář a překladatel. Narodil se 25. července 1923 v Mostě jako syn tesaře. Kvůli otcově práci se rodina během Putíkova dětství několikrát přestěhovala, až se usadili poblíž Prahy. V roce 1940 se aktivně zapojil do protinacistického odboje jako člen levicové organizace Národní hnutí pracující mládeže. O dva roky později byl nacisty zatčen a odsouzen ke třem letům za „přípravu velezrady“. Vystřídal několik věznic, mimo jiné i koncentrační tábor Dachau. Domů se vrátil vážně nemocný, ale i přes velmi skeptické prognózy lékařů se brzy zotavil, odjel do Ústí nad Labem a začal pracovat jako tajemník Svazu české mládeže a psát do deníku Mladá fronta.

Po válce, kdy absolvoval Novinářskou fakultu Vysoké školy politické a sociální, pracoval v různých periodikách (Lidové noviny, Literární noviny, Tvorba) a od roku 1964 byl ve svobodném povolání. Přestože po sovětské okupaci nesměl do konce osmdesátých let publikovat, nadále zůstával aktivní a pod jmény kolegů překládal z němčiny a francouzštiny. Ve své tvorbě, ve které najdeme jak cestopisné reportáže a deníky, tak i romány, se často zabýval tématem ztráty lidskosti a krizí společnosti, ve které ale hledá jedince, kteří nepodlehnou stereotypům doby.

V roce 2013 získal cenu PEN klubu za celoživotní dílo. Cenou Egona Hostovského byly oceněny jeho romány Muž s břitvou a Plyšový pes. Jaroslav Putík zemřel v Praze 31. října v roce 2013. (…) Příběh o lásce k ženám a ještě víc ke starým vzácným knihám ze sbírky Pohyblivé písky. (…)

Lit.: Vondráček, Jiří: Pohyblivé písky. Psychologické povídky Jaroslava Putíka. In web ČRo 3 Vltava, 29. říjen 2021 (článek). – Cit.: Pětice psychologických povídek z různého času i prostředí, v nichž autor provází své hrdiny nečekanými životními situacemi. (…)

Jaroslav Putík (1923-2013) vstoupil do české literatury knihami na pomezí publicistiky a beletrie. Teprve v šedesátých letech se dostal do popředí literárního života a stal se z něj respektovaný prozaik, především zásluhou románů Smrtelná neděle (1967), Brána blažených (1969), Muž s břitvou (1984, samizdat) a Volný let voliérou (1988, samizdat).

V období tzv. normalizace byl perzekuován a zařadil se na seznam zakázaných autorů. Východiskem z této situace bylo pro Putíka zařazení do proudu samizdatové a exilové tvorby. Za své dílo získal několik ocenění, včetně prestižní Ceny Egona Hostovského nebo Ceny Českého PEN klubu, přesto dnes patří k prozaikům poněkud pozapomenutým, stojícím ve stínu známějších autorů. (…)

Záhada Stanwayovy kameje (2002)

Filed under: Rozhlasové hry — beatman @ 0:45

Arthur Morrison. Detektivní příběh anglického autora. Překlad Jaroslav Kořán. Připravil Lukáš Hrabal. Odpovědná redaktorka Dagmar Oravová. Šéfdramaturg Jan Halas. Režie Vlado Rusko.

Osoby: vypravěč – lord Stanway – detektiv Martin Hewitt – obchodník Claridge – inspektor Plummer – pan Woolet.

Účinkují Bořivoj Navrátil, Rudolf Pellar, Jan Vlasák, Vladimír Brabec, Jan Szymik a Stanislav Fišer.

Připravil Český rozhlas v roce 2002. Premiéra 2. 8. 2002 (Vltava, 20:02 h.; 88 min) v cyklu  Pokračování za 5 minut.

Velká solární (1986)

Filed under: Rozhlasové hry — beatman @ 0:45

Ondřej Neff. Původní vědeckofantastická hra. Hudba Vladimír Zahradníček. Asistentka režie Pavla Chytilová. Zvukové efekty Artur Šviha, Hana Brothánková. Záznam a střih Adriena Řádková. Hudba Vladimír Zahradníček. Zvuk Jiří Furman. Dramaturgie Ivan Hubač. Režie Ivan Holeček.

Osoby a obsazení: Filip (Jan Hartl), Oliver (Petr Haničinec), Daniel (Pavel Soukup), Murdoch (Eduard Cupák), Kim Geiger (Ladislav Mrkvička), Markéta Vildenová (Ljuba Krbová), dr. Vargová (Jana Šulcová), Pietro Orteka (Pavel Rímský), pilot saturnolu (Karel Hábl), hlasatelka (Jana Kopřivová), hlasatel (František Dočkal), komentátor Hawkins (Milan Mach), vypravěč (Bohumil Švarc). Dále účinkují Jana Kopřivová, František Dočkal,  Ivan Holeček,  Zdeněk Švinger, Artur Šviha, Jindra Kvardová, Zdeňka Tichá, Květoslava Straková, Jiří Míka, Karel Mudr, Roman Gottlieb, Oldřich Panovský, Miluše Vondráčková, Václav Starosta, Šárka Dittrichová, Josef Synovec a Blanka Štěpánová.

Natočeno v roce 1986 (60 min.). Reprízy 13. 7. 2013 (ČRo 2 Praha), 4. 3. 2014 (ČRo Rádio Junior); 11. 8. 2020 (ČRo 3 Vltava, 20:00 h.) v cyklu Sci-fi léto na Vltavě a Večerní drama; 6. 2. 2021 (ČRo Rádio Junior, 14:00 h.); 3. 2. 2024 (ČRo 2 Praha, 13:04 h.) v cyklu Hra na sobotu.

Lit.: Venclová, Renata: Ondřej Neff: Velká solární. V nervy drásajícím závodě kosmických lodí jde doslova o život. In web ČRo 3 Vltava, 11. srpen 2020 (článek). – Cit.: (…) Slavný závod kosmických lodí je pro letošek oficiálně zrušen. Přesto se však poletí. A půjde doslova o život. Pilotům totiž záleží na jediném – vyhrát za každou cenu. (…)

Velká solární je nejslavnější závod kosmických lodí. Jeho aktuální ročník je na poslední chvíli zrušen, závodní stáje se ale rozhodnou uspořádat závad neoficiální. Tím však mizí veškerá kontrola a vzniká prostor pro různé podvody. Situace je o to horší, že piloti z důvodů utajení nesmí navázat kontakt se zemí, a nemohou tak být varováni před blížícím se nebezpečím. Kromě vítězství jde tentokrát i o život.  (…)

Upír, Krčma (2001)

Filed under: Povídky — beatman @ 0:44

Jan Opolský. Dvě povídky pozapomenutého českého symbolisty a dekadenta ze sbírky Upír a jiné prózy. Pro rozhlas připravil Dominik Mačas. Režie Miroslav Buriánek.

Účinkují Lenka Krejčíková a Tomáš Šolc.

Nastudoval ČRo Plzeň v roce 2001. Repríza 3. 3. 2020 (ČRo 3 Vltava, 14:30 h.).

Španělská stěna (1962)

Filed under: Rozhlasové hry — beatman @ 0:42

Alfred de Musset. Komedie o manželské nevěře. Překlad Jaroslav Zaorálek. Rozhlasová úprava Ignác Lup. Dramaturgie Jaromír Ptáček. Hudba Bohumil Čipera. Zvuk Miroslav Vaverka. Záznam a střih Marie Krečáková. Asistentka režie Otílie Pospíšilová. Režie Ludvík Pompe.

Osoby a obsazení: Mistr Ondřej, notář (Otto Hradecký), Bertička, jeho žena (Hana Bauerová), Clavaroche, dragounský kapitán (Josef Bulík), Fortunio (Jan Trnka), Vilém (Karel Charvát), Landry (Oldřich Slavík) a Madelon, služka (Ludmila Slancová).

Nastudovaly České Budějovice v roce 1962.  Premiéra 18. 12. 1962 (Praha – RPD, 20:00-21:05 h.; 60 min.).

Stařec, který četl milostné romány 1/6 (2002?)

Filed under: Četba na pokračování — beatman @ 0:42

Luis Sepúlveda. Četba na pokračování z románu chilského spisovatele. Přeložila a připravila Anežka Charvátová. Režie Vlado Rusko.

Účinkuje Miroslav Středa.

Older Posts »

Powered by WordPress