Natočeno 2003.
Pozn.: Cena Literárneho fondu 2004 za režii.
Natočeno 2003.
Pozn.: Cena Literárneho fondu 2004 za režii.
Natočeno 2003.
Pozn.: Cena Literárneho fondu 2004 za režii.
David Grossman. Rozhlasová hra napsaná volně na motivy knihy Davida Grossmana Ješ Jeladim Zig-zag (Zickzackkind, Cik cak děti). Dramatizace Kurt Kreiler a Goetz Fritsch. Překlad z němčiny Andrej Bachinger. Asistentka režie Emília Miháleková. Hudební dramaturg Oldřich Fiala. Zvuk Andrej Kubík. Dramaturgie Katarína Revalová. Režie Jaro Rihák.
Osoby a obsazení: Felix (Milan Kiš), Nono (Lukáš Provais), Otec (Jozef Vajda), gabi (Helena Geregová), Vězeň (Ivan Vojtek), dozorce v bance (Peter Sklár), policajt (Vlado Bardoň), strojvůdce (Dušan Nágel), četník (Štefan Koška).
Nastudoval Slovenský rozhlas v únoru 2004 (55 min.). Repríza 11. 10. 2011 (SRo 9 Rádio Junior).
Pozn.: Cena Literárneho fondu 2004 za režii.
Pozn. 2: Německá verze Zickzackkind (2002).
Rabindranáth Thákur (Tagore). Hra pro mládež na motivy hry bengálského spisovatele. Dramatizace Viki Janoušková. Dramaturgie Katarína Revalová. Hudba Roman Žiaran. Hudební dramaturg Rudolf Pepucha. Zvuková realizace Stanislav Kaclík. Režie Jana Strnisková.
Účinkují Tomáš Hallon, Marián Geišberg, Juraj Slezáček, Leopold Haverl, Dušan Kaprálik, Dušan Tarageľ, Alfréd Swan, Miroslava Drínová, Jozef Šimonovič, Vladimír Minarovič.
Připravil Slovenský rozhlas v roce 2004 (53 min.). Reprízy 7. 1. 2012 v cyklu Rozhlasová hra pre mládež (SRo 3 Rádio Devín), 5. 3. 2016 v cyklu Rozhlasová hra pre deti (SRo 3 Rádio Devín).
Pozn. 1: Cena Literárneho fondu 2004 za režii.
Pozn. 2: Pozoruhodná hra, ktorá opisuje ako dieťa, usilujúce sa uniknúť obmedzeniam, napokon „upadá v spánok“ naznačujúci jeho fyzickú smrť. Príbeh vyrovnávajúci sa so smrťou ako duchovným vyslobením zo sveta hromadenia bohatstva a povolených vierovyznaní. Počas druhej svetovej vojny poľský lekár a pedagóg Janusz Korczak zvolil práve Poštový úrad ako hru, ktorú mali stvárniť siroty v jeho starostlivosti vo varšavskom ghette, necelé 3 týždne pred deportáciou do tábora smrti Treblinka. Bola to snaha nájsť spôsob, akým by sa tieto deti naučili smrť akceptovať. (anotace)
Dušan Kovačevič. Rozhlasová adaptace divadelní hry současného srbského dramatika. Překlad Ján Jankovič, Rozhlasová úprava Mária Repková. Zvuk Rudolf Pepuch. Hudební spolupráce Rudolf Pepucha. Mistr zvuku Andrej Kubík. Dramaturg Milan Frolo. Režie Jozef Pražmári.
Osoby a obsazení: Radovan (Matej Landl), Rumenka (Zuzana Krónerová), Stanislav (Ivan Letko), Georgína (Lenka Košická), Jelence Vilotič (Ján Króner), číšník (Peter Bzdúch), Katka (Helena Geregová) a další.
Natočeno 2003.
Pozn.: Cena Literárneho fondu za rok 2004 za „zvukovú tvorbu rozhlasovej hry D.Kovačeviča Radovan III.“ pro Rudolfa Pepucha.
Daniel Pennac. Rozhlasová dramatizace stejnojmenného románu (L’Œil du loup 1984). Překlad Beata Panáková. Dramatizace Emília Drugová. Hudební dramaturgie Rudolf Pepucha. Zvuk Peter Daniška. Dramaturgie Beata Panáková. Režie Róbert Horňák.
Osoby a obsazení: Afrika (Pavel Plevčík), Modrý vlk (Ĺubomír Bukový), mama Bia (Božidara Turzonová), papa Bia (Ivan Romančík), Čierna jiskra (Szidi Tobias), Čačka (Tatiana Poláková), Sivoš (Peter Bzdúch), Jarabice (Darina Vašíčková), kozí kráľ (Ladislav Chudík), obchodník (Ivan Letko), Hrkálka (Lucia Vráblicová), Ria Páldiová, Dušan Kaprálik, Alena Horňáková, Jozef Šimonovič a další.
Natočeno ve Slovenském rozhlase v roce 2004. Repríza 8. – 13. 9. 2023 (SRo 8 Rádio Litera, 47 min.)
Pozn. Poeticko-magický príbeh o stretnutí a „rozhovore“ chlapca a vlka. – Cena Literárneho fondu za rok 2004 „za zvukovú tvorbu rozhlasovej hry D. Pennaca“ pro Rudolfa Pepuchu.
Seriál věd o člověku za spolupráce odborníků připravil Ivo Plaňava.
Nastudovalo Brno v roce 1967. Premiéra 3. dílu 7. 3. 1967 (Praha, 21:15 – 21:45 h.).
Obsah: 3. O potřebě životního smyslu, o existencionální frustraci i o duševním zdraví.
Wladyslaw Stanislaw Reymont. Dramatizace klasického polského románu nositele Nobelovy ceny za literaturu. Překlad Jozef Gazdík. Dramatizace Ján Vdovják. Hudební spolupráce Eleonóra Vančíková-Kapasná. Mistr zvuku Ĺuboš Klásek. Dramaturg Milan Materák. Režie Igor Hrabinský.
Osoby a obsazení: Boroviecky (Emil Horváth), Móric (Ĺubo Roman), Max (Dušan Jamrich), Müller (Ladislav Chudík), Mada (Magda Vášáryová), Zuckerová (Kamila Magálová), žena (Oľga Zöllnerová), socha (Vladimír Kostovič), Smolinska (Emilía Vášáryová), Kurovskij (Vladimír Černý) a Vysockij (Jozef Šimonovič).
Natočeno 1987 (celkem 128 min.). Repríza 1. dílu 2. 4. 2006 (SRo 2 Devín).
Pozn.: Román poľského spisovateľa, nositeľa Nobelovej ceny. Dej sa odohráva vo veľkom meste Lodži v roku 1880. Toto mesto sa v tomto období prudko rozvíjalo a stalo sa „“zasľúbenou krajinou““ pre nemeckých, židovských i poľských priemyselných podnikateľov, bezohľadne navzájom súperiacich, pre skrachovaných šľachticov, kšeftárov, ale zároveň aj klamnou nádejov pre zástupy zbedačených sedliakov a pre tisícky ľudí zo zastrčených dedín a mestečiek. Hrdinami románu sú traja priatelia: Nemec, Žid a Poliak, ktorí sa tiež chcú podieľať na hospodárskom zázraku a sú preto schopní obetovať všetky ideály a morálne zábrany – úspešné sfilmovanie tohto románu bolo predstavené aj na Febiofeste 2005. (anotace)
Daniel Hevier. Humoristicko-satirické pásmo, poetický kabaret s použitím aforizmů různých autorů. Hudební dramaturgie Katarína Bielčíková. Zvuk Ĺubica Olšovská, Eva Irmanová. Dramaturgie Viera Benediková. Režie Martin Bendík.
Účinkují Karol Machata, Diana Mórová, Tomáš Maštalír.
Připravil Slovenský rozhlas v roce 2004 (30 min.).
Gustav Meyrink. Hra pro mládež. Dramatizace Peter Gregor. Dramaturgie Ján Uličianský. Hudební dramaturgie Miroslav Nemec. Technická realizace Ĺubica Olšovská a Miroslav Mlynka. Režie Viera Weidlerová.
Účinkují Michal Dočolomanský, Vladimír Obšil, Karol Machata, Dušan Tarageľ, Leopold Haverl, Elo Romančík, Július Vašek, Jozef Šimonovič, Juraj Slezáček, Ján Mistrík.
Připravil Slovenský rozhlas v roce 1994. Premiéra 29. 10. 1994.
Powered by WordPress