Panáček v říši mluveného slova stránky přátel rozhlasových her a mluveného slova vůbec

26. 5. 2006

Medvěd námluvčím (1971)

Filed under: Rozhlasové hry — Přemek @ 14:47

Aktovka o malé lži, která pomůže mladé dívce k ženichovi. Viktor A. Krylov. Překlad Bořivoj Prusík. Dramatizace Vlastimil Brtěk. Použitá hudba Sergej Prokofjev (Humoristické scherzo pro 4 fagoty). Dramaturg Miroslav Stuchl. Režie Jiří Valchař.

Osoby a obsazení: Semjon Andrejič Gribkov (Arnošt Navrátil), Ivan Andrejič Gribkov (Rudolf Chromek), Lilja (Jana Hlaváčková), Pavel Fedorovič Barnov (Jaroslav Kuneš).

Nastudovalo Brno. Natočeno 18. 6. 1971 (14:00 – 18:00 h., studio 7; 36 min.). Premiéra 26. 12. 1971 (Třetí program, 9:40 – 10:20 h.).

Lit.: -MS-: Medvěd námluvčím. In Československý rozhlas 52/1971 (anotace).

Viktor a drak (1998)

Filed under: Rozhlasové hry — Přemek @ 14:45

Přemysl Rut (námět: Viktor Dyk).  Zvukový mistr Jan Čeněk. Záznam a střih Jitka Kundrumová. Režie Michal Lázňovský.

Účinkuje Přemysl Rut a Kryštof Hádek, František, Adéla, Alžběta, Veronika, Jan, Jan II., členové DRDS.

Natočeno 1998.

Pozn.: Stránky ČRo chybně uvádějí jako režiséra Karla Weinlicha. Získalo cenu na Prix Bohemia 1998.

Ocenění: Hlavní cena Prix Bohemia Radio 1998 – Přemysl Rut za hru „Viktor a drak“, zvláště za osobitý a objevný autorský i interpretační přístup ke klasické hře, originálně rozšiřující rejstřík rozhlasových způsobů vyjadřování.

Čestné uznání – Jitka Kundrumová za technicky dokonalou zvukovou realizaci vítězné Dykovy a Rutovy hry „Viktor a drak“.

Lit.: Faltýnek, Vilém: Dětské inspirace. In Divadelní noviny, 13. 5. 1997 (recenze).

Text in: Rut, Přemysl: Pro rozhlas (a proti němu). Praha: Brkola & NAMU, 2010, s. s. 61-91-

Lev a jeho brýle (1997)

Filed under: Rozhlasové hry — Přemek @ 14:42

Charles Vildrac. Dramatizace Jarmila Turnovská. Stereoscénář Miloš Kot. Hudba Leoš Kosek. Dramaturgie Eva Košlerová. Režie Michal Pavlík.

Osoby a obsazení: lev (Soběslav Sejk), opičák Kapucínek (Michal Pavlata), slon (Josef Somr), tygr (Boris Rösner), levhart (Jan Přeučil), první lvíče (Václav Březina), druhé lvíče (Alexander Odarčenko), velbloud (Miroslav Moravec), pardál (Jan Vlasák), kanec (Ladislav Trojan), marabu (Vladimír Ráž).

Natočeno 10. – 23. 2. 1997 (R 31). Premiéra 20. 4. 1997 (Praha, 13:05 h.; 54 min.). Repríza 21. 2. 1999 (Praha, 13:03 h).

Dopadení Raye Collinse (1993)

Filed under: Rozhlasové hry — Přemek @ 14:33

Henry Slesar. Překlad a dramatizace Pavel Šoltész. Dramaturgie a režie Josef Hlavnička.

Osoby a obsazení: slečna Margaret Lowanová (Viola Zinková), poručík policie (Bořivoj Navrátil), Ray Collins (Ivan Trojan). Dále účinkují Vladimír Fišer a Hana Brothánková.

Natočeno 1993. Premiéra 15. 4. 1994 (Praha, 10.30 – 11.10 h.). Repríza 16. 9. 1994 (ČRo 2 Praha, 10:30 h.) v cyklu Hra humoru a napětí; 11. 4. 1997 (ČRo 2 Praha, 10:30 h.); 15. 8. 1997 (ČRo 2 Praha, 10:30 h.); 30. 3. 2002 (ČRo 2 Praha, 22:00 h.) v cyklu Zločincem proti své vůli; 30. 8. 2006 (ČRo 2 Praha, 21:05 h.).

Lit.: jh: Dopadení Raye Collinse. In Týdeník Rozhlas 16/1994 (4. 4. 1994), s. 17 (článek).

Hlídač (1970)

Filed under: Rozhlasové hry — Přemek @ 14:29

Charles Dickens. Fantastická povídka o traťovém hlídači. Překlad Emanuel Tilsch. Dramatizace Miroslav Stuchl. Dramaturg Josef Hlavnička. Technická spolupráce Michael Tichý. Režie Alois Kachel.

Osoby a obsazení: profesor (Miloslav Holub), hlídač (Miloš Pavlín), lékař (Osvald Albín), muž (Bedřich Kolliner), strojvůdce (Zdeněk Hradilák).

Připravil Československý rozhlas Ostrava v roce 1970 (29 min.). Repríza 21. 8. 2021 (ČRo 2 Praha, 13:04 h.) v cyklu Hra na sobotu.

Lit.: (hu): Charles Dickens: Hlídač. In: Týdeník Rozhlas, 2000, č. 3, s. 6 (anotace). – Cit.: Dílo anglického spisovatele Charlese Dickense, nejznámějšího představitele tzv. viktoriánského románu, je častým předmětem rozhlasově dramatického zpracování. Posluchači si jistě vzpomenou na rozhlasovou podobu Davida Copperfielda, Nadějných vyhlídek, k jedné z nejpopulárnějších četeb na pokračování pak patřily kapitoly z Kroniky Pickwickova klubu.
V repríze, kterou posluchačům nabízí redakce rozhlasových her a dokumentů, představíme však Dickense jako autora poněkud odlišného žánru, nežli jsou rozsáhlé kritickorealistické, humoristické či výrazně sociálně zabarvené romány. V dramatizaci povídky s názvem Hlídač poznáme Dickense jako prozaika s vyhraněným smyslem pro tajemno, jako tvůrce, který dovedl napsat sevřený příběh obdařený všemi rysy příznačnými pro horor. Osud hlídače, pověřeného péčí o železniční signalizační zařízení, se odvííjí na té nejzapadlejší vartě, jakou si umíme představit. Stačí jen naznačit, že podtatnou roli v něm hrají takové rekvizity, jakou jsou světla semaforu, tajemný vjezd do tunelu, předeším však záhadná postava, která se hlídači čas od času zjevuje, a nesporně už tušíte, že se setkáte s příběhem plným záhad, tajemna a snad i děsu – ovšemže onoho typu, který pro zřetelné stopy romantiky můžeme označit za děs v podstatě příjemný.

Pan Paul (1996)

Filed under: Rozhlasové hry — Přemek @ 14:27

Příběh o nepohodlném nájemníkovi. Tankred Dorst. Překlad Vladimír Tomeš. Dramaturgie Jana Paterová. Režie Vladimír Tomeš.

Účinkují Antonín Molčík, Lukáš Hlavica, Viola Zinková, Eva Horká, Pavel Pípal, Alžběta Fürstová, Stanislav Zindulka.

Natočeno 1996 (92 min.).

Není strany pro spokojené (1969)

Filed under: Rozhlasové hry — Přemek @ 14:23

Jan Moraal. Tragikomický konflikt společnosti s člověkem, který trvá na tom, že je spokojený.  Překlad Olga Krijtová. Hudební spolupráce D.Volejníček. Režie Věra Pražáková.

Osoby a obsazení: Marcus (Josef Haukvic), notář (Miroslav Horák), Halena (Jiří Čeporán), ředitel (Alois Müller), Marian (Jana Postlerová), sekretářka (Eva Mudrová), Tessman (Milan Koutný), Paro (Milan Sova), Dr. Kabine (Luděk Eliáš), Dr. Forelle (František Šec), profesor Heisman (Karel Vochoč), předseda soudu (Přemysl Matoušek), řečník (Václav Rozšlapil).

Nastudovala Ostrava. Natočeno 1969 (51 min.).

Lit.: Hnilička, Přemysl: Panáčkův průvodce rozhlasovou hrou 64. – Spokojený člověk nesmí existovat. In Týdeník Rozhlas 12/2014 (článek). Dostupné též v nezkrácené verzi na Panáčkovi.

Rozsudek smrti nad koněm Faraonem (1990)

Filed under: Rozhlasové hry — Přemek @ 14:20

Jerzy Janicki. Tragický příběh člověka, který se postaví proti lidské věrolomnosti, bezcitnosti a utilitaritě. Překlad Jaroslav Simonides. Dramaturg Pavel Minks. Režie Alena Adamcová.

Osoby a obsazení: Jindřich Šilink (Lubor Tokoš), prokurátorka (Jana Hlaváčová), Danka (Zuzana Fišárková), farář (Eduard Cupák), doktor Nelida (Jan Vlasák), četař (Oldřich Vlach), první vozka (Jiří Zahajský), druhý vozka (Jaroslav Kepka), hlas (Marie Marešová).

Natočeno 2. 11. 1990 (konec natáčení). Premiéra 20. 3. 1991 (Praha, 19:15 – 20:15 h.; 58 min.). Repríza 1998. Obnovená premiéra 27. 9. 2020 (ČRo 3 Vltava, 15:00 h.) v cyklu Hra pro pamětníky.

Lit.: Minks, Pavel: Rozsudek smrti nad koněm Faraonem. In Rozhlas 12/1991 (18. 3. 1991), s. 4 (článek).
Minks, Pavel - Rozsudek smrti nad koněm Faraonem. In Rozhlas 12-1991 (18. 3. 1991), s. 4

Lit.: Hnilička, Přemysl: Panáčkův průvodce rozhlasovou hrou XXX. – Nenašel zeď, ke které by pasoval. In Týdeník Rozhlas 36/2012 (článek). – Dostupný také na Panáčkovi.

Lit.: Venclová, Renata: Jerzy Janicki: Rozsudek smrti nad koněm Faraónem. Lubor Tokoš jako samotář, který víc než k lidem přilnul ke zvířatům. In web ČRo 3 Vltava, 27. září 2020 (článek). – Cit.: Oproti zvířatům je prý člověk nadán rozumem, city a duší. Jak je tedy možné, že se lidé tak často a bez výčitek svědomí dopouštějí krutostí na svých zvířecích bližních i mezi sebou navzájem? Tuhle otázku s působivou naléhavostí pokládá polský spisovatel a scenárista Jerzy Janicky ve své rozhlasové hře Rozsudek smrti nad koněm Faraonem.  (…)

Do zapadlé vesnice v horách přijíždí městská prokurátorka, aby vyšetřila smrt hajného Šilinka. Známý podivín a opilec byl nalezen se svým koněm zmrzlý v lese. Z výpovědí místních – policisty, veterináře, faráře, kuchařky závodní jídelny – vyvstává smutný obraz venkovské komunity, ze které jako by se vytratily hodnoty jako laskavost, úcta k životu a soucit s utrpením bližních. V hlavní roli samotáře, který víc než k lidem přilnul ke zvířatům, podává strhující herecký výkon Lubor Tokoš.

Českou rozhlasovou inscenaci natočila režisérka Alena Adamcová v roce 1990, premiéra se vysílala v březnu 1991. Do rozhlasového éteru se v rámci Hry pro pamětníky vrací po více než dvaceti letech, naposledy byla ke slyšení v roce 1998.

Jerzy Janicki (1928-2007) začínal jako novinář v různých redakcích, od roku 1952 pravidelně přispíval do týdeníku Svět, kam posílal reportáže i povídky. V roce 1954 nastoupil do literární redakce polského rozhlasu, což zásadním způsobem rozšířilo pole jeho literární a umělecké činnosti. Pro rozhlas napsal několik desítek původních her, byl autorem a iniciátorem hned několika oblíbených rozhlasových pořadů. Především je však považován za otce polského seriálu, jako jeden z tvůrců legendární rodinné ságy Matysiakowie vysílané v letech 1956-2015. Vedle rozhlasové scenáristiky se úspěšně věnoval i psaní pro film a televizi, je autorem scénářů k 18 celovečerním filmům a několika televizním seriálům.

Chladné srdce (1996)

Filed under: Rozhlasové hry — Přemek @ 14:18

Wilhelm Hauff. Pohádka. Překlad Jitka Bodláková.  Dramatizace Jaroslava Kubištová. Hudba Leoš Kosek. Dramaturgie Eva Košlerová. Režie Michal Pavlík.

Osoby a obsazení: vypravěč (Vladimír Brabec), Petr uhlíř (Lukáš Hlavica), Tlustý Ezechiel (Václav Vydra III.), Zlatapán (Stanislav Zindulka), Petrova maminka (Růžena Merunková), Dlouhý Michl (Jan Vlasák), Bětuška (Simona Vrbická). Dále účinkují  Radka Mašková, Klára Vodenková, Marek Epstein, Jana Epikaridis, Martin Davídek.

Natočeno 1996 (47 min.). Repríza 26. 4. 2015 (ČRo 2 Praha, 13:00 h.).

Lit.: anonym: Wilhelm Hauff: Chladné srdce. In web ČRo 2 Praha, duben 2015 (anotace). – Cit.:  Je štěstí mít se čím pochlubit v hospodě, mít kapsy plné zlaťáků na karban a vzbuzovat u ostatních závist? Odpoví vám pohádka, které jste dali nejvíc hlasů v anketě.

Petr Munk byl hoch jako jedle, jenže byl nespokojeným uhlířem. Mrzoutil se od rána do večera, zlobil se, že není bohatý, že není sklářem nebo dřevařem…  V hospodě se mu smáli, že je „hloupej umouněnej kluk“. A žádná z dívek s ním nechtěla tancovat. Jednou si vzpomněl na pověst o skřítku Zlatapánu, kterou mu vyprávěla maminka. Jenže když se ho snažil vyvolat, objevil se mu zloduch Dlouhý Michl – ten, kvůli němuž by Petr mohl skončit v pekle.

A pak se konečně ozval Zlatapán. Nabídl Petrovi, že mu splní tři přání, ale chtěl, aby to byla přání rozumná. Petrova prosba „mít kapsy plné zlaťáků a mít největší sklárnu“ se mu však dobrá nezdála. Zlatapán se rozzlobil a rozhodl se, že třetí přání Petrovi poskytne, až vezme rozum do hrsti.

Skončí Petr špatně, nebo v něm přeci jen zvítězí dobré vlastnosti, které se krčí někde v koutku pod hromadou zlaťáků? Přinesou mu peníze štěstí? A kdo může za to, že se Petrovi v životě nedaří? Bude mít z Petra maminka nakonec radost? A co krásná Bětuška?

Pozn.: Wilhelm Hauff patří mezi německé romantiky podobně jako bratří Grimmové. Chladné srdce vyšlo v cyklu vyprávění z hospody ve Spessartu v jednom ze tří pohádkových almanachů, jež Hauff vydal v letech 1826, 1827 a 1828. V příběhu se odráží jeho rodný kraj, Schwarzwald, proslulý sklem , hodinami s kukačkou a rázovitými postavami, v pozadí pohádkového děje však také čteme předzvěst budoucího průmyslového a obchodního rozvoje kraje kolem Stuttgartu. Wilhelm Hauff, narozený roku 1802, zemřel v necelých pětadvaceti letech roku 1827. Vánočním uvedením jeho Chladného srdce v plném znění připomínáme, že od smrti tohoto nejmladšího německého romantika uplyne 180 let.

Wilhelm Hauff patří mezi německé romantiky podobně jako bratří Grimmové, ale téměř nikdo kromě detailních znalců německé literatury si neuvědomuje, že tento spisovatel napsal celé své dílo ( tři velké romány, sedm novel, verše a čtrnáct pohádek) během pouhých tří let. Jeho vzdělání se odehrávalo v teologickém semináři a v internátě pro adepty kněžství v Tübingen.

Jeho studentská léta spadají do doby napoleonských válek a v jeho rodném Švábsku se v té době rozvíjí budoucí velkoněmecký nacionalismus. Wilhelm Hauff v té době navléká módní kabát literárního romantismu, který dává svobodu jeho fantazii a vysvobozuje ho z malosti německých poměrů. Odmítne stát se knězem a stává se domácím učitelem ve svobodomyslné rodině pána von Hügela ve Stuttgartu, získává prostředky na sedmiměsíční cestu po Evropě a na podzim roku 1823 prožívá velkou lásku a krátké manželství se sestřenicí Luisou.

Chladné srdce vyšlo v cyklu vyprávění z hospody ve Spessartu v jednom ze tří pohádkových almanachů, jež Hauff vydal v letech 1826, 1827 a 1828. V příběhu se odráží jeho rodný kraj, Schwarzwald, proslulý sklem , hodinami s kukačkou a rázovitými postavami, v pozadí pohádkového děje však také čteme předzvěst budoucího průmyslového a obchodního rozvoje kraje kolem Stuttgartu. Na příběhu o Petru Ježkovi nás dnes kromě pohádkové fabule zajímá i to, jak nově vznikající vztahy mezi lidmi i postavení jednotlivce, založené na obchodních zájmech a prosperitě, mladý romantik intuitivně podrobuje „kritice srdcem“.

Kamenné srdce jako podmínka bohatství a úspěšného podnikání je v poetickém díle Wilhelma Hauffa metaforou, ale její reálný základ je ve stejné době předmětem úvah sociálních reformátorů a později i revolucí 19. století. Wilhelm Hauff, narozený roku 1802, zemřel v necelých pětadvaceti letech roku 1827.

Neapolské lásky (1976)

Filed under: Rozhlasové hry — Přemek @ 13:46

Zdeněk Frýbort. Hudební komedie na motivy her Carla Goldoniho o hašteřivém mileneckém páru, jehož naděje na sňatek jsou náhle ohroženy. Hudba Jaromír Dlouhý. Hraje komorní soubor, řídí Jaromír Dlouhý. Zvukový mistr Jaromír Pěnčík. Natáčecí technik Jitka Slabáková. Asistentka režie Eva Pryclová. Dramaturg Jiří Hubička. Režie Olga Zezulová.

Osoby a obsazení: Fabrizio (Josef Karlík), Flaminie (Sylvie Nitrová), Evženie (Libuše Vaněčková), Fulgenzio (Jaroslav Kuneš), Klorinda (Vlasta Peterková), Roberto (Rudolf Krátký), Putynka (Jiří Tomek).

Nastudovalo Brno. Natočeno 16. 4. 1976 (studio VII, 9:00 – 13:00 h.). Repríza 5. 9. 2015 (ČRo 3 Vltava, 14:00 h.; 66 min.); 1. 7. 2023 (ČRo 2 Praha, 13:04 h.) v cyklu Hra na sobotu.

Pozn.: Hra byla dlouhodobě uváděna pod jménem Carlo Goldoni. Teprve dramaturgyně Hana Hložková v roce 2015 odhalila, že šlo o původní Frýbortovu hru na italské téma.

Lit.: Hložková, Hana: Pavel Frýbort: Neapolské lásky. In web ČRo 3 Vltava, září 2015 (článek). – Cit.:  Dobrotivý Fabrizio přitom neteřím nehodlá vybírat nápadníky bez jejich vědomí. Když se ale prostořeká a rozpustilá Flaminie a její snoubenec Fulgenzio už po několikráté pohádají, je nabíledni sňatek odvolat. Jeden hašteřivý milenecký pár totiž přináší až příliš mnoho vzrušení do jeho jindy poklidného života. Druhá neteř Evženie je, na rozdíl od své sestry, moudrá a klidná dívka. Kde ale najít váženého muže, který by její náturu náležitě ocenil? 

Komediální rozhlasová inscenace je koncipována téměř jako muzikál. Hudba Jaromíra Dlouhého obsahuje pravidelně se střídající songy, které vtipně posunují děj a zároveň pomáhají rozvinout charaktery jednotlivých postav. Do inscenace byli proto obsazeni pěvecky nadaní činoherci, kteří v době vzniku nahrávky sklízeli úspěchy na brněnských jevištích, právě i v hudebních titulech.  

« Newer PostsOlder Posts »

Powered by WordPress