Panáček v říši mluveného slova stránky přátel rozhlasových her a mluveného slova vůbec

11. 10. 2022

Dvakrát o Toyen

Filed under: Názory a komentáře — Premek @ 8:30

Přemysl Hnilička

„Až budete starší, Blanko, pochopíte, že se náš život ubírá od výročí k výročí a mezi tím – nic,“ říká postava Editora ve vynikajícím rozhlasovém seriálu Jana Vedrala Xaver. Text zabývající se primárně rozhlasovou historií druhé poloviny dvacátého století tu glosuje zažitou praxi Českého rozhlasu, a to připravovat nové nahrávky ke kulatým výročím. Tentokrát tento osud potkal malířku Marii Čermínovou, známou jako Toyen.

Rozhlasovou hru Moje sestra Toyen připravila spisovatelka Klára Vlasáková a dramaturgyně Zuzana Vojtíšková. Hra formálně připomíná starší rozhlasový text Ludvíka Kundery Hra o Janáčkovi, kde z rozhovorů a hádek autora a dramaturga postupně vyroste drama. U Vlasákové se přou feministicky smýšlející autorka, konformní dramaturgyně a šovinistický režisér. Bohužel jsou tyto scény podobné spíše komunálně satirickým televizním scénkám a samotný příběh Toyen, který zůstane, je dějově řídký a dramaturgicky zcela nudný (příběh Mániny sestry a jejího rozpadajícího se manželství). Otázky, které na webu kladla dramaturgie (Je možné přirovnat tvůrčí trýzeň k soužení po nenaplněném manželství? Odkud vlastně proudí skutečná umělecká tvorba?), zůstaly zcela nezodpovězeny. Realizace (režie Josef Kačmarčík) je podobně bezradná jako text, zaujmou jen některé zvukové koláže Radima Dleska.

Přiznaně tradičnější, ale zajímavější je dokumentární pásmo z cyklu Večer na téma Vidím, že má bílá stránka zezelenala. V brněnském studiu vznikl bezmála dvouhodinový portrét fluidní osobnosti české avantgardy, v němž sice autorka Nikol Patíková občas zapomene, že nejde o přednášku, ale o rozhlasový pořad, nicméně zůstává ve srovnání s uvedenou hrou přístupnější a zajímavější. Brněnští herci tu nejen dobře interpretují sepsané informace, ale vtipně si hrají s vloženými surrealistickými texty. Režii měl Radim Nejedlý.

10. 2. 2022

K rozhlasovému Brechtovu Galileovi

Filed under: Historie rozhlasových her,Názory a komentáře — Premek @ 14:22

Kryštof Krejčí, student 3. ročníku DAMU, obor dramaturgie-režie. Text vznikl jako výstup kurzu Rozhlasová tvorba, který v ZS 2021//22 vedl Dr. Tomáš Bojda.

Rozhlasová inscenace hry Bertolta Brechta Život Galileiho vznikla v režii Františka Štěpánka v Českém rozhlase roku 1957 a byla uvedena pod názvem Galileo Galilei. Stala se jednou z prvních vlajkových lodí brechtovské dramaturgie v Československu. Znovu byla vysílána 8. ledna 2022 na vlnách Radia Vltava u příležitosti 380. výročí úmrtí tohoto slavného i kontroverzního italského astronoma a fyzika.

Brechtovy práce na hře začaly v průběhu jeho dlouhotrvajícího útěku z nacistického Německa. Brecht k námětu (sebe)pokoření významné osobnosti reprezentující svou dobu shromáždil úctyhodný podkladový materiál. Vycházel nejen z primárních zdrojů, jako byly Galileiho Rozpravy a matematické důkazy o dvou nových vědách, ale zásadní pro něj byly i doprovodné vědecké materiály (Nové organon Francise Bacona), či konzultace s laureátem Nobelovy ceny Nielsem Bohrem. Určujícími pro první verzi hry, jež bývá označována jako „dánská“, se staly protokoly z moskevských čistek proběhnuvších ve druhé polovině 30. let – zejména pak vynucená sebeobžaloba jednoho z vůdců revoluce Nikolaje Ivanoviče Bucharina.

„Dánského“ Galilea Brecht dokončil v rekordní rychlosti tří týdnů. Tato první verze bývá považována za Brechtovu nejosobnější hru, neboť se v ní vyrovnává nejenom se svou emigrací z nacistického Německa, ale i s mlčením během politických procesů v SSSR. V rozhovoru s přítelem Walterem Benjaminem Brecht tvrdí, že ze Sovětského svazu se stal kvaziteologický stát a že „ti, kdo si přivlastnili a využívají Marxovo teoretické učení, budou vždy tvořit flanďáckou kamarilu. Marxismus přímo vybízí k zjednodušujícímu „výkladu“.“[1]

Ač bývá toto dílo (jako i Brechtovy další hry) mnohdy vykládáno jako antifašistické a antiklerikální, prvotním impulzem pro jeho vznik byla reakce na dogmatický náhled na marxistické myšlenky. A i když je tato linka v následujících dvou verzích oslabena, stále je dílo možné číst i tímto způsobem.    Na následující verzi Brecht pracoval od roku 1944 s americkým hercem Charlesem Laughtonem. Druhá verze se ale nesetkala u Brechtových přátel s pochopením, vyjadřovali se o ní jako o „nedůsledné a triviální“. Brecht z toho vinil zejména Laughtona, jemuž dle názoru autora zcela chybělo politické myšlení.                                                                                                         (more…)

7. 2. 2021

Život nejde obelhat. Zapomenutý rozhlasový dialog Karla Steigerwalda.

Filed under: Historie rozhlasových her,Názory a komentáře — Marthos @ 19:08

Martin Čípek

(napsáno pro Panáčka v říši mluveného slova)

Po dvaceti letech se do východního Berlína za svým středoškolským profesorem vrací jeho někdejší student Günter Beck – nyní úspěšný televizní herec, jenž kdysi emigroval do Západního Německa, kde žije podle hesla „urvat, co se dá“. Starý profesor, který je naproti tomu ztělesněním oduševnělého muže, si ovšem díky životu v socialismu zachoval hodnoty daleko hlubší, nekomerční, ušlechtilé. Dřívější student, nyní populární herec a patřičně sebevědomý muž, zpočátku svádí souboj sám se sebou – má do profesorova života opět vstupovat? Nakonec zamkne svůj přepychový vůz a vydá se ulicí, kterou kdysi důvěrně znal…

Tak začíná rozhlasová hra dramatika, novináře a filmového scénáristy Karla Steigerwalda Slabé odpolední slunce (1976). Ten se dnes ke své rozhlasové prvotině odmítá vyjadřovat, jisté je, že Steigerwaldova tvorba pro rozhlas vyplňovala v druhé polovině sedmdesátých let poptávku po ryze soudobých, angažovaných tématech (Steigerwald je mmj. spoluautorem sedmidílného rozhlasového seriálu Záchranka a také několika epizod z komediálního cyklu Jak se máte, Vondrovi?). Do této kategorie náleží i výše zmíněný rozhlasový dialog, který se ovšem neodehrává v českém prostředí, jak bychom očekávali, ale je situován do někdejšího východního Berlína. (more…)

28. 7. 2020

Stoletý Josef Hiršal na rozhlasových vlnách

Filed under: Názory a komentáře — Premek @ 11:21

Přemysl Hnilička

/psáno pro web Panáček v říši mluveného slova/

Bylo by s podivem, kdyby se naše kulturní rozhlasová stanice Vltava vyhnula výročí stých nedožitých narozenin překladatele, básníka a literárního experimentátora Josefa Hiršala (1920-2003). Kromě již zmíněných “funkcí” byl totiž Hiršal také jednou z osobností Experimentálního studia Československého rozhlasu v Liberci. On i další tvůrci “při různých debatách mluvili o začátku cesty, o hledání nových možností pro tvorbu a své texty chápali jako partituru pro následné zvukové i hudební ztvárnění”, píše dramaturg Petr Gojda ve svém článku Pranýřovat absurditu frází. Století Josefa Hiršala na Vltavě. 

V červenci 1991 měla premiéru četba z Hiršalovy knihy Vínek vzpomínek, kterou připravila Klára Pokorná a režíroval ji Petr Adler. Hiršal tu ukazuje svůj pohled na českou kulturní obec let třicátých až padesátých. Autobiografii citlivě interpretoval herec, překladatel a režisér Josef Červinka. Přesně dokázal najít každý citový náboj ukrytý v textu, ať už šlo o půvabnou ironii nebo o romantickou nostalgii.  

Dobu následující – léta 1952 až 1968 – popisuje deníková koláž Let let, kde se k hlasu Josefa Hiršala přidává i jeho partnerka Bohumila Grögerová. Četba vznikla rok po Vínku vzpomínek, Josef Červinka ovšem tentokrát zasedl na režisérskou židli. Deníkové záznamy dvou překladatelů a vtipně glosujících pozorovatelů interpretují Jan Vlasák, Viola Zinková a Jiří Schwarz. Vlasák a Zinková tu reprezentují Hiršala a Grögerovou, dobové texty s nenápadným zdůrazněním jejich občasné hovadnosti čte Jiří Schwarz. 

Hiršalova stovka přinesla také po třech letech reprízu souboru jeho rozkošných pastišů Párkař (1992). Už samotné parodické texty jsou rozkošné (zvlášť u těch básníků, které člověk zná z povinné i nepovinné četby – Čelakovský, Erben, Wolker, Nezval), ale nádherná je i ta interpretace: pod režijním vedením Josefa Červinky tu Otakar Brousek starší, Jiří Schwarz, Jan Hartl, sám Červinka – ba i Gabriela Vránová – recitují ony poučené a básnicky plnohodnotné žertíky zcela vážně, jakoby natáčeli běžné literární pásmo; a to je ten jediný správný způsob. Tvářit se, že je to vlastně všecko skutečné, vážné.Podobně funguje i hudební doprovod: Petr Mandel tu zcela v intencích toho běžného literárního pásma variuje klasické téma „Pes jitrničku sežral“ a jeho interpreti – Jaroslava Eliášová (klavír) a Ludvík Hašek (housle) – na tuto hru s chutí přistupují. Takže tu najednou máme dvě roviny parodie: textové a hudební. 

Vedle repríz těchto časem prověřených pořadů uvedl Český rozhlas Vltava k Hiršalově stovce také premiérový pořad z cyklu Svět poezie. Experimentální tzv. konkrétní poezii ze slavné sbírky Josefa Hiršala a Bohumily Grögerové Joj-Boj vybral, připravil a sugestivně interpretoval Pavel Novotný.

25. 6. 2019

Rozhlasová hra, která do rozhlasového vysílání nepatří

Filed under: Historie rozhlasových her,Názory a komentáře — Premek @ 11:53

Iveta Novotná

(napsáno pro Týdeník Rozhlas, pro přílišnou kritičnost neuveřejněno)

V sobotu 22. června uvedla Dvojka v premiéře detektivní hru Žlutý iris od Agathy Christie a zahájila tak projekt Vražedné léto. Dramaturgové slibují, že během léta uvede Dvojka přes sto dílů četby a na třicet her s detektivní zápletkou.

Je otázkou, proč se dramaturgie rozhodla tento projekt zahájit právě hrou Žlutý iris. Snad jim imponovalo to, že text pro rozhlas napsala sama Agatha Christie nebo možnost, že hlavní roli ztvární Jaromír Meduna, který Poirotovi propůjčil hlas už ve známé televizní sérii s Davidem Suchetem. Ať byly jejich pohnutky jakékoli, už samotný scénář, byť byl původně napsán pro rozhlasovou stanici BBC, se ukázal být značně problematickým. Každá hra psaná pro rozhlas musí ctít jeho specifičnost, tedy brát v potaz to, že obecenstvo pouze slyší a nevidí, co se děje okolo. Člověk by si mohl říct, že tohle je přece jasné, avšak hra Žlutý iris tvrdí opak a specifika rozhlasové dramatiky nectí.

Příběh se odehrává v restauraci, kde se schází skupina pěti přátel, kteří se před čtyřmi lety staly svědky úmrtí manželky jednoho z nich. Dnes se všichni na podobném místě potkávají, aby uctili její památku. Podivná smrt zaujme Hercula Poirota, který sem přišel na žádost neznámé ženy, podle níž mělo v restauraci dojít k tragédii.

Poměrně zajímavá zápletka je však velmi neobratně kombinována s písněmi, které jsou součástí hudebního programu v restauraci. V jednačtyřicetiminutové hře jich zazní šest v celkové délce dvanáct minut, přičemž z prvních pěti minut, které by měly posluchače navnadit k poslechu, zní zpěv plné tři minuty. Tyto poměrně velké zpěvné části způsobují únavu posluchače, nutí ho přemýšlet nad tím, proč tam písně, které často nemají žádnou souvislost s dějem, jsou. Hudební vložky degradují děj a zabraňují, aby se mohl dramaticky rozvíjet. Dopředu avizovaná tragédie, ke které dojde až ve třicáté minutě (z celkových jednačtyřiceti!), tak působí komicky a Poirotovo odhalení vraha v pěti následujících minutách vyvolává v posluchačích otázku, odkud se vzalo. (more…)

16. 11. 2018

O české mentalitě s cynismem

Filed under: Historie rozhlasových her,Názory a komentáře — Premek @ 9:52

Gabriela Míšková

/psáno pro Týdeník Rozhlas/

Původní rozhlasová hra dramaturga ostravské Komorní scény Aréna Tomáše Vůjtka Zápas o generála byla vysílána jako součást oslav výročí založení republiky. Do vysílání byla zařazena na Vltavu vedla her Hovory s mamou (Dvojka) a Plukovník Švec (Vltava). Všechny tři se pochopitelně dotýkají českých dějin, ale v Zápasu o generála se podařilo postihnout i českou mentalitu.

Slavili jsme sice vznik republiky, ale více než polovinu oslavovaných sta let jsme prožili v totalitě. A v ní dokázal skvěle chodit antihrdina Jan Šejna. Ač nedovzdělanec a naivní idealista, velmi rychle „pochopil systém“. Břečťanovitě rostl v armádní hierarchii a stal se nejmladším generálem u nás. Pro skutečnou historickou postavu našel Vůjtek geniální, pro rozhlas ideální formu vyprávění. Vojenské hlášení vlastního životopisu sám sobě. Rekapitulace vlastního života a bilancování sám se sebou. Režisérka Apolena Novotná měla ke své práci skvělý podklad, z nějž bylo nutné dostat absurditu Šejnova osudu tak, aby nezůstalo jen u parodie a grotesky. Kauzu „semínkového generála“ snad pamatuje jen starší generace, ale tu mladou snadno osloví způsob Vůjtkova vyprávění a nápaditost provedení.

Neodhadnu, zda nápad ztvárnit Šejnu dvěma hlasy je dílem autora, režisérky, či dramaturga Martina Velíška. Každopádně to funguje výborně. Miroslav Táborský a Igor Bareš odrazili typické rysy českého člověka v totalitě: Šejna to všechno myslel dobře – jako král Ječmínek. Šejna nikdy nelhal – jen každému říkal, co chtěl slyšet. Šejnu nikde nepochopili – u kontrarozvědky, mezi spisovateli ani mezi filmaři. Ba co víc – všichni mu záviděli, ale „s tím musí úspěšný jedinec počítat“, jak ve hře zazní. Zneuznaný umělec, který se stal vojákem. Věrný jako pes jakékoliv ideologii, která se mu právě hodí. Ve skutečnosti jen toužící po přijetí hnán snahou být součástí komunity. Režisérka Apolena Novotná zvolila cestu cynismu a uvádí posluchače v úžas nad bizarností Šejnova počínání. Které je tak neskutečné, až je dokonale pravdivé. Nadhled a ironii vždy vyváží fakt, že se hraje o skutečných dějinách. Inscenaci povýšili Ondřej Gášek a Radim Dlesk velkolepým sound designem a opět jim k tomu dopomohl skvělý scénář, který autor rozdělil mezi čtyři koncertní věty. Každá ze čtyř etap generálova života, ať už pracovní či milostná, je uvedena tempovým označením. A tempo se zrychluje tak, jak se blíží pád (respektive neúnosné zadlužení a následná emigrace) Šejny. (more…)

28. 11. 2017

Na počest Bezručovi a Ostravě

Filed under: Názory a komentáře — Premek @ 10:30

Gabriela Míšková

Letos v létě dopsal umělecký šéf činohry Národního divadla Brno Martin Františák rozhlasovou hru Nejasné nebe. Hra o ostravském nebi motivovaná baladou Maryčka Magdónova slezského barda Petra Bezruče. Rozhlasová premiéra se pak stala součástí zářijového Speciálního vysílání ČRo z Lysé hory k výročí 150 let od narození Ještěra Petra Bezruče.

Režisér Tomáš Soldán natáčel v ostravském studiu s Norbertem Lichým, Pavlou Dostálovou, Karlem Čepkem, Markem Cisovským a dalšími herci, z nichž jsou všichni nějakým způsobem profesně spjati buď s Komorní scénou Aréna nebo Divadlem Petra Bezruče. Těžko si představit, že by tak věrně dokázala zprostředkovat pohled na ostravské nebe, na sílu ostravské rodiny, na lásku i nenávist k městu, „ta parta od Vltavy“, jak zazní u stolu v poloprázdné hospodě mezi cugoři, polivaky a dalšími havíři. Františák, sám znalý ostravské nátury, napsal text jako veselou vzpomínku na Bezruče, Balabána a Landsmanna. Postavy Františáka jsou blízké Balabánovým postavám v jejich lidskosti a Landsmannovým hrdinům se zase podobají autentickým hornickým slangem. I v Nejasném nebi hraje ostravský dialekt nezastupitelnou roli a Tomáš Soldán toho využívá bezezbytku.

Velký důraz je kladen na zvukovost celé inscenace, a tudíž poslech v tramvaji (pardon-šalině) na nekvalitní sluchátka není právě dobrou volbou. Posluchač slyší ozvěnu důlní Ostravy, často dech jednotlivých postav, autentické šustění peřin a nadto se příběh přesouvá poměrně rychle a často do různých lokací, které se zvukově odlišují. Přechody mezi scénami i podkresy zprostředkovává pouliční improvizovaný šraml hudební skupiny Urband a celkově jde o zvukový zážitek. (more…)

21. 11. 2017

„Já chci!“ Absurdní strhující horor

Filed under: Názory a komentáře — Premek @ 16:28

(Marie N’Diaye: Hilda)

Zveřejňujeme rozsáhlou recenzní reakci, která přišla do e-mailové schránky Panáčka v říši mluveného slova a pod kterou se podepsal pan Karel Koryntka.

S potěšením a úžasem jsem zaregistroval trefu do černého v žánru, o nějž se soudobí autoři rádi ale neúspěšně pokoušejí – v absurdním dramatu. Toto zadání zdánlivě dovoluje předložit libovolný obsah, čím bizarnější a neuspořádanější, tím jaksi lépe, domnívá se autor ale místo absurdna mu vychází nesmysl, místo gradace a vtipu v opakování jen urputná trapnost. Absurdní umění totiž logiku naopak vyžaduje a o vtip neusiluje. Snaží se odhalit a ukázat člověka velmi často ve stavu bezmoci a jiné nouze, kdy marně bojuje (či nebojuje) s nepřízní systému. Tím odhaluje jak chyby systému, tak hodnotu člověka, který se stává hříčkou okolností, jimž se musíme smát, ale zároveň také v úzkosti děsit. Český člověk i čtenář má pro vnímání absurdna dobrý nos, autor skvělých absurdních her, Václav Havel, byl dokonce naším prezidentem.

Na Vltavě jsme nyní slyšeli absurdní perlu v rámci cyklu „Současná hra“. Autorkou je Francouzka s africkými kořeny Maria N’Diaye. Ve své hře Hilda popisuje proces postupného podmaňování zprvu nezávislého člověka až do úplného ovládnutí, oddělení od vlastní rodiny a mentální vztahové likvidace. Titulní postavou je paní Lemarchandová reprezentující typ úspěšné bohaté podnikatelky nebo ženy podnikatele, zvyklé získávat vše, co si přeje. Je ve svém zbytnělém egoismu šílená, ale společensky dobře postavená a osobně schopná dotáhnout své patologické chutě až do konce. Jejím novým objektem zájmu je nastupující pomocnice Hilda. Naoko jde o placenou pomoc v domácnosti, avšak od prvních vět cítíme něco mnohem zásadnějšího a nehezkého. Podnikatelka si uzurpuje právo svého zaměstnance úplně vysát, ovládnout duši i tělo své nevinné společnice. Vzrušení madame Lemarchandové, její zvláštní požadavky, její lži a zneužívání svého postavení, její netajená nestydatost, s níž překračuje povinná občanská tabu, její bytostná touha po nepřípustném (chci Hildu oblékat, líbat, ostříhat) a neschopnost respektu (Hilda je přece moje) z ní dělají postavu skutečně odpornou a z dramatu nepříjemný, strhující horor.
Autorka s mimořádnou účinností předvedla lidskou bytost vyprodukovanou kulturou blahobytu, konzumu, úspěchu, moci, peněz. Tato zrůda nezná nic než vlastní, již ani ne tradiční prospěch (toho je také dávno sytá), nýbrž úchylné jemné hnusné povyražení, které s chorobnou vynalézavosti a absurdní důsledností chystá. (more…)

14. 8. 2017

Pojmenovat! Nebo zůstaneme posedlí.

Filed under: Názory a komentáře — Premek @ 9:56

Gabriela Míšková

(vyšlo in Týdeník Rozhlas 35/2017)

Jan Balabán, předčasně zemřelý, Bohem nadaný autor, pokládal čtenáře za stejně důležitého jako knihu samotnou. Přesto se nikdy a za žádných okolností čtenáři nepodbízel, neusnadňoval mu cestu, a dokonce neměl se čtenářem příliš mnoho soucitu, protože si přál být přesným.

To samé lze říci i o jeho jediné původní rozhlasové hře Posedlí s podtitulem Hra o sviních a lidech, kterou Český rozhlas reprízuje po deseti letech od premiéry. I zde klade autor na posluchače vysoké nároky. Zápletka a klíč k ní se vyjevuje jen značně pozvolna a posluchač se z pozice vzdáleného pozorovatele může pokusit rozkrýt temné stránky jedné rodinné historie. Režisér Michal Bureš přistoupil k textu pokorně. Herci pod jeho vedením ctí kvalitní text včetně detailů a inscenačních poznámek. Jakoby režisér společně s dramaturgem a mistrem zvuku jen jemně kolorovali jasnými tahy předkreslený přesný obraz Jana Balabána. Ten jako leitmotiv své hry použil část evangelia svatého Marka, v němž Ježíš pojmenováním vyhání zlé duchy z člověka a posílá je pryč do tisícihlavého stáda vepřů, které se vrhá do propasti.

Mladý umělec, taktéž Marek, v pomatení mysli těsně před narozeninovou oslavou své matky vypustí na rodné vsi stádo vepřů. Vyvalí se tak i dosud nepojmenovaná špína rodiny Zaléských. Na oslavě se má stárnoucí matka a její tři děti sejít po dlouhých deseti letech s manželem a otcem, profesorem filosofie, nyní děkanem univerzity. Nejstarší syn Marek však před setkáním uniká a jeho dlouhodobé úzkosti vrcholí rozhodným krokem k sebevraždě, jež je naštěstí překažena neznámou partou mladíků, kteří Marka zbijí. Až teprve tato událost svádí celou rodinu opět dohromady. Otec se odhodlá k převzetí zodpovědnosti za životní selhání a veřejně se přiznává k spolupráci s StB, o níž celou dobu jeho žena i děti věděly a vyrovnávaly se s ní každý po svém. (more…)

31. 7. 2017

Důchodci a výlety

Filed under: Názory a komentáře — Premek @ 8:30

Gabriela Míšková

(vyšlo v Týdeníku Rozhlas 34/2017)

Možná, že jedním z ukazatelů kvalitního dokumentu je jeho schopnost přimět posluchače k akci. Přivést ho z pasivity k aktivitě. Dva tematicky spřízněné dokumenty z letošního léta takový potenciál rozhodně mají.

Ĺubomír Smatana je především zkušený reportér, ale jeden z příběhů, který je běžně zvyklý vyprávět v úderném, rychlém reportážním formátu, svým tématem přerostl v dokument Důchodce na tripu. Jen těžko uvěřitelná historka o člověku, který podlehl rafinovanému podvodu. Důchodce Vladimír odpověděl na vcelku běžný spam lákající na pohádkové dědictví ze zahraničí. Započala rozsáhlá mailová korespondence s neznámou ženou Soňou, která Vladimíra přiměla zadlužit se a odletět do Brazílie, kde měl starý muž neznalý jazyka a bez peněz převzít dědictví, převést jej ho Hongkongu a získat značnou finanční odměnu.

Ve způsobu vyprávění se nezapře Smatanova reportážní praxe a je nutné dodat, že se z ní podařilo udělat osvěžující přednost. Dokument se otvírá rapidmontáží tvořenou původními zprávami Českého rozhlasu o tom, že český důchodce byl v Hongkongu zatčen za pašování drog. Smatana následně zpovídá jeho přátele a příbuzné, a nakonec investigativně píše Vladimírovi dopis a získává přístup k inkriminované mailové korespondenci. Ta se stane tělem dokumentu – jistě za lvího podílu dramaturga Ivana Studeného, který zde uplatnil svůj způsob práce se záběry v angličtině a jejich odůvodněné překlady do češtiny. Vladimír si bez znalosti angličtiny dopisuje se Soňou díky internetovému překladači. Konverzace je zprostředkována dvěma neprofesionálnímu herci, přičemž maily ze zahraničí předčítá cizinka s dobrou znalostí češtiny, ovšem se silným přízvukem. V podkresu přitom slyšíme robotické čtení anglické verze. Výsledný efekt působí zcela autenticky a nestrojeně. (more…)

« Newer PostsOlder Posts »

Powered by WordPress